رفتن به نوشته‌ها

برچسب: فراداده

ویرایش و تدوین در تاریخ شفاهی (۱۵)

«

ویرایش فرامتنی» در مصاحبه‌های تاریخ شفاهی به فرآیندی اطلاق می‌شود که طی آن، متن پیاده‌سازی‌شدة مصاحبه به قالبی علمی، ساختارمند و فنی تبدیل می‌شود. در حالی که ویرایش متنی صرفاً به اصلاح گرامری، املایی و سبک نویسندگی محدود می‌شود، ویرایش فرامتنی به‌عنوان یک مرحلة افزایشی، از سطح زبان فراتر می‌رود. هدف تاریخ شفاهی‌نگاران از گذر از مراحل مختلف این فرآیند، تولید محتوایی قابل فهم، دسترس‌پذیر و مستند است، به‌طوری که به‌جای صرف زمان برای بازنویسی متن، از فرمت‌بندی استاندارد بهره ببرند و داده‌های مشترک و مقایسه‌پذیری ایجاد کنند که به راحتی در سیستم‌های دسترسی عمومی و دیجیتال ذخیره شوند.

ویژگی بارز ویرایش فرامتنی ایجاد یک چارچوب منظم برای محتوا است. این ساختار به محققان اجازه می‌دهد تا بدون نیاز به بازنگریِ کل محتوا، بخش‌های خاصی را به سرعت بیابند و تحلیل کنند. به‌عبارتی ویرایش فرامتنی پُل ارتباطی بین داده‌های خام و منابع قابل استفادة علمی است. این فرآیند شامل استخراج دقیق زمان‌نماها،‌ تقسیم متن به پاراگراف‌های معنادار و افزودن فراداده‌ها (نام مصاحبه‌شونده، زمان و مکان مصاحبه، چکیده، واژگان کلیدی و …) است که امکان جست‌وجو و بازتولید تحقیق را فراهم می‌آورد.

نظرات بسته شده است

ویرایش و تدوین در تاریخ شفاهی (۱۴)

گسترش فزایندة استفاده از فناوری‌های جدید در راستای تحلیل منابع تاریخ شفاهی و کشف حقایق تاریخی از روزن مصاحبه‌ها، ایجاد فراداده برای این منابع را الزامی کرده است. این فراداده‌ها به‌عنوان داده‌های ساختارمندی که استفادة مؤثر و کارآمد از محتوای روایت‌ها را فراهم می‌آورند، در مراحل مختلف فرآیند تاریخ شفاهی، از پیش‌از انجام مصاحبه تا ویرایش و تدوین و انتشار کارایی دارند. به‌کارگیری فراداده‌های توصیفی، تحلیلی و تطبیقی در تدوین مصاحبه‌های تاریخ شفاهی مسیر انتخاب روش مناسب تدوین را روشن می‌سازد. فراداده‌های توصیفی برای سازماندهی اولیه، فراداده‌های تحلیلی برای استخراج مضامین و انسجام روایی متن، و فراداده‌های تطبیقی برای ارزیابی و مقایسة روایت‌ها کمک شایان توجهی می‌کنند.

فراداده‌های توصیفی که اطلاعات تولید و اطلاعات فنی و فیزیکی منابع را شامل می‌شوند، در تدوین مصاحبه‌ها نقش مقدماتی دارند. این اطلاعات پایه‌ای به دسته‌بندی اولیة روایت‌ها و شناسایی بخش‌های مرتبط کمک می‌کند. همچنین کلیت ساختاربندی متن را به‌دست می‌دهد؛ اینکه متن مصاحبه‌ها بر اساس روال تاریخی فعالیت‌های راوی تدوین شوند، یا بر مبنای موضوعات خاص.

فراداده‌های تحلیلی اطلاعات برگرفته از محتوای مصاحبه همچون چکیده،‌ سرگذشت‌نامه، نمایه‌ها و توصیفگرهای موضوعی و نحوة ارتباط این اجزاء را با یکدیگر در بر می‌گیرد. این فراداده‌ها بستر تجزیه‌وتحلیل کیفی متن را فراهم می‌آورند و به تدوینگر کمک می‌کنند مضامین اصلی و فرعی را استخراج نماید و چهارچوب‌بندی متن را به‌طور دقیق شکل دهد. فراداده‌های تحلیلی که در قالب برچسب‌گذاری محتوایی ایجاد شده‌اند، به انتخاب و ترکیب روایت‌های هم‌موضوع یاری می‌رسانند.

فراداده‌های تطبیقی اطلاعاتی را که زمینه‌ساز راستی‌آزمایی و مستندسازی مصاحبه می‌شوند، پیشِ روی تدوینگر می‌گذارند. مقایسة روایت‌ها با یکدیگر یا با منابع مکتوب و اسنادی از طریق این فراداده‌ها امکان‌پذیر می‌شود. به عبارت دیگر،‌ فراداده‌های تطبیقی ابزار سنجش داده‌ها به شمار می‌آیند که علاوه‌بر اعتبارسنجی محتوا، نقاط اشتراک و افتراق میان روایت‌ها را بازشناسایی می‌کنند.

نظرات بسته شده است