رفتن به نوشته‌ها

برچسب: مصاحبه شوندگان

بررسی طرح‌های تاریخ شفاهی کتابداری و اطلاع‌رسانی (۳)

«تاریخ شفاهی کتابدارانِ اقلیت و بومی کانادا»

کتاب «کتابدارانِ اقلیت و بومی: تاریخ شفاهی از کانادا»[1] عنوان اثری است که سال ۲۰۱۴ با ویراستاری دِبورا لی[2] و ماها کوماران[3]، از سوی انتشارات رومن[4] در تورنتو چاپ و منتشر شد. این کتاب براساس یک طرح تاریخ شفاهی با همین نام تهیه شده است. لی، کتابدار مرجع کتابخانة‌ ملی کانادا و فرانسوی‌تبار و کوماران، مؤسس انجمن کتابداران اقلیت کانادا و اهل هندوستان است.

کتاب، علاوه بر مقدمة‌ تفصیلی ویراستاران در باب ضرورت ثبت‌وضبط تجربیات کتابداران اقلیت در شهرهای مختلف کانادا و انتشار داده‌های حاصل از مصاحبه، به‌منظور آشنایی نسل آینده با کتابداران پیش‌کسوت در این حوزه،‌ مشتمل بر هجده فصل است و در هر فصل مصاحبه با یکی از کتابداران مهاجر یا بومی درج شده است. از جمله موضوعات مندرج در کتاب می‌توان این موارد را برشمرد: افق‌های پیشِ روی کتابداران اقلیت، تجربیات کتابداران فیلیپینی، رمز و راز موفقیت کتابداران بومی، خاطرات یک کتابدار چینی در دشت‌های کانادا، کارکنان هندی کتابخانه‌های عمومی تورنتو، درس‌هایی از کتابداران اقلیت، خاطرات کتابداران اقلیت در کتابخانة ملی کانادا، چالش‌های کتابداران بومی در مراکز اطلاع‌رسانی، و تنوع نژادی در کتابخانه‌های کانادا.

مصاحبه‌شوندگان از عشق به کتاب و کتابخانه سخن گفته‌اند و کتاب، مملو از خاطرات بکر از تثبیت جایگاه مهاجران در جامعة کانادا، به‌عنوان کتابدار و اطلاع‌رسان است. محیط کتابخانه در این اثر به‌عنوان «جایی برای با هم بودن با فرهنگ‌ها و نژادهای مختلف» معرفی شده است، اینکه اقوام مختلف می‌توانند در کتابخانه فعال باشند و به گروه‌های اجتماعی خدمت کنند. کتابداران اقلیت که در کشوری خارج از کانادا متولد شده‌اند، از عشق به این کشور،‌ در عین پایبندی به سنت‌های سرزمین مادری‌شان سخن گفته‌اند. کتابداران امیدوارند تجربیات شخصی آنها به تجربة‌ جمعی نزدیک شود و به انتشار تاریخ کتابداران اقلیت و بومی در کانادا بینجامد. همچنین معتقدند محتوای روایت‌ها به‌عنوان منابع دست اول، دست‌مایة پژوهشگران حوزه‌های روابط نژادی، مطالعات بین‌فرهنگی، جمعیت‌های بومی، و اقلیت‌های قومی خواهد بود و آنان را از روزن این گفت‌وگوها، به شواهد مستندی رهنمون می‌سازد. لی و کوماران که در زمرة تاریخ‌شفاهی‌نگاران برجسته به شمار می‌روند، بر این باورند که مطالعة‌ این مصاحبه‌ها نه‌تنها برای کتابداران، بلکه برای مدیران کتابخانه‌ها و اعضای هیئت‌علمی گروه‌های کتابداری دانشگاه‌ها و کالج‌ها در سراسر جهان مفید خواهد بود. همچنین خواندن این اثر را به تمام کتابداران و اطلاع‌رسانان در اقصی نقاط دنیا، به‌خصوص به کتابداران کشورهای مهاجرپذیر توصیه می‌کنند؛ اینکه ضمن تعلق خاطر به سرزمین مادری و حفظ آداب‌ورسوم آن، به جامعة جدید عشق بورزند و زندگی در کنار اقوام و گروه‌های مختلف را تجربه کنند و در ایجاد جامعه‌ای آرمانی بکوشن


[1] Aboriginal and Visible Minority Librarians: Oral History from Canada

[2] Deborah Lee

[3] Mahalakshmi Kumaran

[4] Rowman

نظرات بسته شده است

الزامات حقوقی و اخلاقیِ تاریخ شفاهی (۳)

رسانه به‌‌عنوان یک واسطة عینی و عملی در فرآیند برقراری ارتباط، دارای کارکردهای آشکار و نهان است. کارکرد آشکار یعنی اینکه رسانه محمل برخورد پیام و گیرندة پیام است. اما کارکرد پنهان آن به معنای برقراری جریان ارتباط و پیام‌رسانی است. در زمینة حمایت از آثار در رسانه‌ها، توجه به این نکته ضروری است که مشروعیت محتوای اثر از جمله شروط اساسی برای حمایت از آن به شمار می‌رود. اثری که ناقض قانون، شرع، اخلاق و نظم باشد مورد حمایت قرار نمی‌گیرد. مغایرت با اخلاق و نظم عمومی در هر کشوری، تعریف و معیارهای خاصی دارد؛ البته باعث نمی‌شود اثر از تعریف مربوط به اثر فکری خارج شود، بلکه اثر محسوب می‌شود ولی مشمول حمایت قانونی نیست.

در زمینة حقوق مصاحبه‌شوندگان در رسانه‌های عمومی می‌توان این موارد را برشمرد: آزادی در انجام مصاحبه، شامل حق اعلام رضایت در شروع و ادامة مصاحبه، رعایت حریم خصوصی مصاحبه‌شونده در قالب حق افشا نشدن هویت یا عدم پخش صدا، تصویر و سایر اطلاعات مربوط به هویت و … انجام مصاحبه باید به‌گونه‌ای باشد که مصاحبه‌شونده با آگاهی کامل و آمادگی به این کار اقدام کند؛ موضوعی که مصاحبه‌گران مطبوعاتی آن را «موافقت‌نامة آگاهانه» می‌نامند.

نظرات بسته شده است