تاریخ شفاهی یک متن شنیداری است که پساز پیادهسازی به متن نوشتاری تبدیل میشود، ولی ماهیت آن تغییر نمیکند. ماهیت تدوین و ویرایش یک متن در تاریخ شفاهی با تدوین و ویرایش یک متن مکتوب تفاوتهایی دارد. در متون شنیداری تأکید بر محتوا و منشاء ایجاد دادة شفاهی است. البته در بسیاری از موارد ممکن نیست که بتوان بدون آگاهی از زمینة اجتماعیای که در خود کلمات ظاهر نمیشود، معنای آنچه را روایت شده است، درک کرد.
علاوهبر این زبان بهعنوان رابط میان افراد و محمل پیام، قوانین و اصولی دارد که باید رعایت شود. در تاریخ شفاهی نیاز به انتقال اطلاعات، مهمترین زمینة تبدیل گفتار به نوشتار است. ویراستار در مواجهه با متون تاریخ شفاهی، متن پیادهشده و تدوینشده را با زبان معیار و دستور زبان مطابقت میدهد و تمرکزش بر ساخت جمله و کارکرد کلمات و حروف است. ویراستار به متن نظم میدهد و آن را انسجام میبخشد تا بهتر فهمیده شده و درک گردد. در متون تاریخ شفاهی مواردی مانند کلمات نامفهوم، خام، لغات عجیب، خنده، گریه و علائم رفتاری به چشم میخورد که باید ویرایش شود، البته ویرایش به معنای حذف این موارد نیست.